A l'ONU, il y a six langues officielles : l’anglais, l’arabe, le chinois, l’espagnol, le français et le russe. Assurer l’interprétation et la traduction correctes depuis et vers chacune des six langues officielles, à l’oral comme à l’écrit, est crucial pour les travaux de l’Organisation. Ces services permettent la communication claire et concise de tous sur des questions majeures.

Si vous souhaitez faire traduire tous vos documents officiels, cliquez ici

Interprétation et traduction

Un délégué peut s’exprimer dans n’importe quelle langue officielle, ses propos seront traduits simultanément dans les autres langues.

Il arrive que des délégués choisissent de faire une déclaration dans une autre langue. Dans ce cas, leur délégation devra fournir soit une interprétation, soit un texte écrit de la déclaration dans une des langues officielles.

La plupart des documents de l’ONU paraissent dans les six langues officielles, après traduction depuis la langue originale de publication du document.

Si vous souhaitez faire traduire tous vos documents officiels, cliquez ici

Le multilinguisme et l’ONU

Facteur essentiel d'une communication harmonieuse entre les États Membres de l'ONU, dont les langues et cultures sont très diverses, le multilinguisme revêt une importance toute particulière pour l’ONU, tant lors des réunions que dans les couloirs des bureaux. Favorisant la tolérance, il assure aussi une participation effective et accrue de tous au processus de travail de l'Organisation, ainsi qu'une efficacité plus grande, de meilleurs résultats et une plus grande implication.

​Afin d’atteindre ces objectifs et de permettre l’accès à l’information à propos de l’Organisation et de ses activité auprès d’un public le plus large possible, le Département de la communication globale a mis en place des normes minimales pour le multilinguisme sur les supports web de l’ONU.

Si vous souhaitez faire traduire tous vos documents officiels, cliquez ici

Historique des langues officielles de l’ONU

La Bibliothèque Dag Hammarskjöld a compilé un historique des langues officielles des Nations Unies, depuis 1946. Il donne entre autres, pour chacune des six langues, la date à laquelle la langue est devenue officielle.

Si vous souhaitez faire traduire tous vos documents officiels, cliquez ici

Programme de collaboration avec les universités

Le Programme de collaboration avec les universités a été créé par le Département de l’Assemblée générale et de la gestion des conférences pour faciliter l’embauche de professionnels des langues et planifier la relève. Il offre aux étudiants des informations concrètes sur la grande variété de carrières disponibles à l’ONU dans le domaine linguistique, sur les écoles qui forment les étudiants à ces carrières ainsi que d’autres informations pratiques.

Si vous souhaitez faire traduire tous vos documents officiels, cliquez ici

Le plus grand employeur mondial de spécialistes en langues

L’ONU est le plus grand employeur de spécialistes linguistiques au monde. Plusieurs centaines de professionnels des langues travaillent pour le Département de l’Assemblée générale et de la gestion des conférences à New York, Genève, Vienne et Nairobi. De nombreux autres sont embauchés par les commissions régionales des Nations Unies à Addis-Abeba, Bangkok, Beyrouth et Santiago. Au sein des services linguistiques de l’ONU, on trouve de nombreux interprètes, traducteurs, éditeurs, rédacteurs de procès-verbaux, terminologues, assistants aux références multilingues, préparateurs de copies et correcteurs d’épreuves.

Si vous souhaitez faire traduire tous vos documents officiels, cliquez ici

Les Journées des langues des Nations Unies

Le Département de la communication globale a décidé de célébrer une journée spéciale pour chacune des six langues officielles de l’ONU. Tous les bureaux des Nations Unies célèbrent donc six journées des langues. L’objectif de ces journées est de célébrer le multilinguisme et la diversité culturelle, ainsi que de de promouvoir l’utilisation égale des six langues officielles à travers toute l’Organisation. Ces journées servent aussi d’occasion pour informer et sensibiliser la communauté des Nations Unies à l’histoire, la culture et les réussites associées à chacune de ces langues.

Si vous souhaitez faire traduire tous vos documents officiels, cliquez ici

Les Journées des langues à l'ONU sont les suivantes :

Si vous souhaitez faire traduire tous vos documents officiels, cliquez ici

Source : https://www.un.org/fr

Si vous avez besoin d'une traduction professionnelle ou une correction, adressez-vous à Linguaspirit. Chez  Linguaspirit, tous nos traducteurs traduisent exclusivement vers leur langue maternelle et afin de vous offrir une double garantie, toutes les traductions sont confiées à des correcteurs / relecteurs spécialisés, en fonction de leurs domaines de compétences.

Si vous désirez avoir plus de renseignements sur nos services vous pouvez cliquer sur ce lien www.linguaspirit.com

Linguaspirit, 25 rue de Ponthieu 75008 Paris (Nous recevons uniquement sur rendez-vous)

http://linguaspirit.com/

Téléphone : 09 72 11 39 61

E-mail : Cette adresse e-mail est protégée contre les robots spammeurs. Vous devez activer le JavaScript pour la visualiser.