Suite de notre série « comment traduire » la rubrique qui vous apprend à traduire certaines subtilités idiomatiques du français vers l’anglais.

Origine de l’expression « en connaitre un rayon »

Expression française du milieu du XIXème siècle qui puise ses origines du monde des apiculteurs. En effet elle proviendrait de l’ancien français « rée » qui sert à désigner les morceaux de cire que produisent les abeilles.

A partir de là et en référence à ces rayons de ruche, on aurait affublé du même nom les étagères des placards et les planches des boutiques. De nos jours les rayons sont des lieux à l’intérieur d’une grande surface regroupant les produits de même catégorie. Leur multiplication a engendré le métier de chef de rayon qui connait parfaitement les produits qui en dépendent. Ce serait donc avec l’essor des grandes surfaces de vente, que serait réellement née cette expression pour prendre le sens de tout savoir sur un sujet.

Lorsqu’une personne est très compétente, très calée, en savoir beaucoup sur un domaine, on dit qu’elle «en connaît un rayon».

En anglais, l’expression se traduit “know a fair bit about [sth]”; “know your stuff”; “know a thing or two”; “know a thing or two about [sth]”.

Exemple:

« Le p'tit César a l'air d'en connaître un rayon ».

“Little Caesar seems to know a thing or two about it”.

Si vous avez besoin d'une traduction professionnelle ou une correction, adressez-vous à Linguaspirit. Chez  Linguaspirit, tous nos traducteurs traduisent exclusivement vers leur langue maternelle et afin de vous offrir une double garantie, toutes les traductions sont confiées à des correcteurs / relecteurs spécialisés, en fonction de leurs domaines de compétences.

Si vous désirez avoir plus de renseignements sur nos services vous pouvez cliquer sur ce lien www.linguaspirit.com

Linguaspirit, 25 rue de Ponthieu 75008 Paris (Nous recevons uniquement sur rendez-vous)

http://linguaspirit.com/

Téléphone : 09 72 11 39 61

E-mail : Cette adresse e-mail est protégée contre les robots spammeurs. Vous devez activer le JavaScript pour la visualiser.